Vous êtes ici

gel

08.01.Q07 : Les gels sont partout en cuisine

Ce qu'il faut retenir :

Après être longtemps restée cantonnée dans des pratiques séculaires, l'utilisation des gels en cuisine s'est largement ouverte à partir de la fin du XXe siècle, grâce à la cuisine moléculaire.

Aujourd'hui, la cause est entendue, et "le piano des cuisiniers s'est agrandi de notes nouvelles".
Les supermarchés vendent aux citoyens ces gélifiants originaux, qui permettent des préparations inédites, tels les gels qui résistent à la chaleur (tel l'agar-agar), ou des perles à cœur liquide, tels des œufs de saumon, avec de l'alginate de sodium.

Abstract :

After being confined to age-old practices for a long time, the use of gelling agents in cooking expanded considerably starting in the late 20th century, thanks to molecular gastronomy.

Today, the matter is settled, and "the chef's repertoire has been expanded with new notes." Supermarkets sell these innovative gelling agents to consumers, enabling novel preparations such as heat-resistant gels (like agar-agar) or liquid-centered pearls, like salmon roe, made with sodium alginate.

Fiche téléchargeable au format PDF, ci-dessous :

PDF icon les_gels.pdf

08.01.Q08 : Les aliments sont souvent des "systèmes colloïdaux"

Ce qu'il faut retenir :

En cuisine, on parle de mousses, d'émulsions, de gels… Et le malheur, c'est que l'on confond souvent tous ces systèmes ! Notamment – depuis l'avènement de cette cuisine moléculaire introduite par Hervé This dès le début des années 1980 – les cuisiniers qui utilisent des siphons (on trouve aujourd'hui ces matériels dans les supermarchés) parlent d'émulsions ou d'espumas, en confondant souvent ces systèmes. Or que penserait-on d'un menuisier qui confondrait le ciseau à bois avec le marteau ? Quel art musical un musicien pourrait-il faire s'il confondait la tonique avec la dominante, ou le do avec le ré ?

Faisons simple et efficace : allons voir de plus près, notamment grâce à l'usage du microscope.

Abstract :

In cooking, we talk about mousses, emulsions, gels... And the unfortunate thing is that we often confuse all these systems! Especially since the advent of molecular cuisine introduced by Hervé This in the early 1980s, cooks who use siphons (these devices are now found in supermarkets) talk about emulsions or espumas, often confusing these systems. But what would we think of a carpenter who confused a chisel with a hammer? What musical art could a musician create if they confused the tonic with the dominant, or C with D?

Let's keep it simple and effective: let's take a closer look, notably through the use of a microscope.

Fiche téléchargeable au format PDF, ci-dessous :

PDF icon systemes_colloidaux.pdf

08.01.Q20 : La microstructure du lait et du beurre

 Ce qu'il faut retenir :

  Le lait est un système colloïdal, avec une phase aqueuse (lactosérum) où sont dispersées des gouttelettes de matière grasse et des micelles de caséine. Cela en fait formellement, à la température ambiante, une suspension/émulsion.
     Le beurre, lui, a une microstructure qui dépend également de la température. Aux températures ambiantes, c'est un gel, une partie de la matière grasse formant un réseau solide cristallisé où sont dispersées de la matière grasse liquide et de l'eau, également liquide.

Abstract :

     Milk is a colloidal system, with an aqueous phase (whey) in which fat droplets and casein micelles are dispersed. This makes it, at room temperature, technically a suspension/emulsion.

     Butter, on the other hand, has a microstructure that is also temperature-dependent. At room temperature, it is a gel, with some of the fat forming a crystalline solid network in which liquid fat and water are dispersed.

Fiche téléchargeable au format PDF, ci-dessous :

PDF icon lait_et_beurre.pdf

08.01.Q21 : Pourquoi éviter le terme "hydrocolloïdes" ?

Ce qu'il faut retenir :

     Les cuisiniers et l'industrie alimentaire utilisent des polymères variés, protéines ou polysaccharides, pour épaissir, gélifier, foisonner, émulsionner. Ces polymères structurants sont parfois fautivement nommés hydrocolloïdes, mais le terme fait confondre ces molécules avec les colloïdes, qui sont des systèmes macroscopiques (gels, émulsions, mousses, suspensions, aérosols). 

Abstract :

     Cooks and the food industry use a variety of polymers, proteins or polysaccharides, to thicken, gel, aerate, and emulsify. These structural polymers are sometimes incorrectly called hydrocolloids, but this term confuses these molecules with colloids, which are macroscopic systems (gels, emulsions, foams, suspensions, aerosols).

Fiche téléchargeable au format PDF, ci-dessous :

PDF icon hydrocolloides.pdf